澳门原版足球指数每天學英語背單詞語法詞匯口語閱讀寫作翻譯寓言四級六級名著繞口令笑話外語動態詩歌散文雅思商務

您所在的位置: 澳门原版足球指数 > 文章資料 > 專題英語 > 雙語閱讀 > 正文

站內搜索:

小提示:學單詞背單詞請到大耳朵免費在線背單詞系統
locomotion/[ləʊkə'məʊʃ(ə)n]/ n. 運動, 移動, 旅行 ...

原版澳门足球指数:研究:夫妻分床睡 身體更健康婚姻更和睦

本文屬閱讀資料

澳门原版足球指数 www.185194.live 分床睡,甚至分房睡,就代表婚姻不和睦嗎?研究表明,分床睡并不代表婚姻不和睦,反而對更加健康和幸福的婚姻關系至關重要。很多伴侶分開睡覺,只是為了睡得更好。如果沒有足夠的臥室,那就買張足夠大的床吧!

Separate beds aren’t a sign of marital strife — they’re the key to better health and a happier relationship.

分床睡并不代表婚姻不和睦,反而對更加健康和幸福的婚姻關系至關重要。

Or so suggests a survey, which showed that one in six couples has resorted to sleeping apart not because they can’t stand each other, but because they’re desperate for a decent night’s sleep.

一項調查顯示,六分之一的伴侶之所以選擇分床睡,并不是因為他們無法忍受對方,而是因為他們渴望睡個好覺。

One party’s snoring, fidgeting, or simply the fact that they crawl in at midnight when the other person bedded down hours before, can leave couples craving what’s been emotively dubbed a ‘sleep divorce’.

一方打鼾、不停翻身,或者僅僅是因為對方在幾小時前就上床睡覺了,而他們卻在半夜爬進被窩,這些都會導致伴侶們想要“分床睡”。

fidget[?f?d??t]:vi.煩躁;坐立不安

Perhaps unsurprisingly, the report was conducted by a mattress company — but some experts agree with its findings.

該報告是由一家床墊公司發布的,這或許并不令人意外,但一些專家也表示認同該調查結果。

Not only that, they say breaking up a relationship at bedtime should be encouraged. Dr Neil Stanley has been conducting sleep research for 35 years — and sleeping not just in a separate bed, but in a different room, from his partner for almost as long. ‘I’m the world’s leading advocate of separate beds,’ says Dr Stanley.

不僅如此,他們還表示應該鼓勵分床睡。尼爾·斯坦利博士研究睡眠已經有35年了,在幾乎同樣長的時間里,他不僅和伴侶分床睡,而且分房睡。斯坦利博士說:“我是世界上分床睡的主要倡導者?!?/p>

In 2005, he co-authored a study in which couples wore a device as they slept that monitored waking and motion: the results showed that when one partner stirred, the other did, too. ‘In fact, a third of your sleep disturbance is caused by your partner,’ he says.

2005年,他與人合作開展了一項研究,在該研究中,夫妻在睡覺時佩戴一種設備,監測他們的清醒狀態和動作:結果顯示,當一方在睡覺時動彈,另一方也會動。他說:“事實上,你三分之一的睡眠障礙是由你的伴侶造成的?!?/p>

sleep disturbance:睡眠障礙

The impact of this disturbance on your health, and the health of your relationship, can be huge.

這種睡眠障礙對身體健康和婚姻和諧的影響非常大。

A 2016 analysis of previous studies by Paracelsus Medical University in Germany showed that sleep issues and relationship problems tend to occur simultaneously.

2016年,德國帕拉塞爾蘇斯醫科大學對以往研究的分析表明,睡眠問題和婚姻關系問題往往同時發生。

Research also suggests those who sleep poorly have higher rates of divorce — and if a person sleeps badly, they lack empathy and are more argumentative. (Plus, just one bad night’s sleep makes you four times more likely to catch a cold, according to a 2015 study in the journal Sleep.)

研究還表明,睡眠不好的人離婚率更高,如果一個人睡眠不好,他們缺乏同理心,更愛爭論。(此外,根據《睡眠》雜志2015年的一項研究,一個晚上睡不好會讓你患感冒的幾率增加四倍。)

‘Poor sleep affects your performance, relationships, increases your risk of accidents and, in the long term, is associated with an increase in weight, type 2 diabetes and depression,’ adds Dr Stanley.

斯坦利博士補充道:“睡眠不好會影響你的工作表現、人際關系、增加你發生意外的風險,而且從長遠來看,睡眠不好還會導致體重增加,并增加2型糖尿病和抑郁癥的患病幾率?!?/p>

This is because each cell in the body has its own ‘clock’, so prolonged disruption to these rhythms through lack of sleep has a knock-on effect on every cell.

這是因為人體的每個細胞都有自己的生物鐘,因此,睡眠不足對生物鐘節律的長期破壞會對每個細胞產生連鎖反應。

knock-on effect:連鎖反應

‘Sleep is vitally important, and there’s no reason to compromise it for the sake of an unscientific social construct of sleeping together,’ insists Dr Stanley.

斯坦利博士堅持認為,“睡眠是至關重要的,沒有理由為了一個不科學的夫妻同床而睡的社會認知而犧牲睡眠”。

In a book published earlier this year, Professor Hilary Hinds, a researcher at Lancaster University, explains that until the 1950s, sharing a bed was not considered desirable at all — separate bedrooms were the long-established preference of the upper classes, while the middle classes first took to twin beds in the late Victorian era, initially for health reasons.

在今年早些時候出版的一本書中,蘭卡斯特大學研究員希拉里·海因茲教授解釋說,直到20世紀50年代,人們都不推崇夫妻同床,上層社會一直更偏愛夫妻分房睡。而中產階級在維多利亞時代晚期才開始睡在臥室的兩張單人床上,最初是為了健康考慮。

‘The predominant theory of disease transmission at the time was that illness would generate spontaneously in foul air,’ Professor Hinds explains. ‘So there was an anxiety that if you were to inhale the exhaled breath of your fellow bed partner, you were putting yourself at risk.’

海因茲教授解釋說:“當時關于疾病傳播的主要理論是,疾病會在污濁的空氣中自然產生。所以有人擔憂,如果你吸入同床共枕者呼出的氣息,你就是在把自己置于危險之中?!?/p>

‘Yet even when this idea was superseded by a more accurate understanding of how germs were passed on, twin beds didn’t disappear, ’ adds Professor Hinds.

海因茲教授補充說:“然而,即使人們之后對細菌如何傳播有了更準確的理解,夫妻睡在兩張單人床的情況并沒有消失?!?/p>

‘It then became more a matter of getting away from the snoring or the less than fresh breath of your fellow sleeper,’ she says.

她說:“在這之后,人們分床睡更多的是為了遠離鼾聲,或者遠離伴侶不那么清新的氣息?!?/p>

‘I traced twin beds through to their demise in the post-War period, when you see a new emphasis on togetherness in marriage and a move away from twin beds back into the double beds for sleeping couples.’

“戰后,伴侶們不再睡在兩張單人床上,我對此進行了追溯,你會發現當時人們重新強調婚姻的親密,伴侶們不再使用兩張單人床,而重新使用雙人床?!?/p>

Now, after our 20th-century flirtation with the double bed, we seem to be moving back towards the preferences of the upper classes throughout history. ‘Certainly, there is a growing trend for building houses with two master bedrooms,’ says Dr Stanley.

如今,在經歷了20世紀對雙人床的偏好之后,我們似乎又回到了歷史上上層階級的偏好。斯坦利博士說:“當然,現在越來越多的房子都有兩間主臥?!?/p>

But what if separate rooms aren’t an option? Not everyone can afford an extra bedroom.

但是如果不能分房睡呢?不是每家都有足夠的臥室。

‘At the least, two adults should have a 6ft-wide bed, a super king, because then you have 3ft to yourself as you would in a single bed; that would be a start,’ says Dr Stanley. ‘Twin beds are better, so you can have the mattress and duvet thickness that suits you.

斯坦利博士說:“至少,兩個成年人應該有一張6英尺(約合1.8米)寬的床,一個超級大床,因為那樣你就有3英尺的空間,就像你在一張單人床上一樣,這將是一個開始。兩張單人床更好,這樣你可以選擇合適厚度的床墊和羽絨被?!?/p>

‘After all, sleep is the most selfish thing that we can do. You can’t share your sleep with anybody, so why share your bed?’

“畢竟,睡覺是我們能做的最自私的事情。你不能和任何人分享你的睡眠,那么為什么要和別人分享你的床呢?”

英文來源:每日郵報

翻譯&編輯:yaning


您是否對這篇資料想說點什么?歡迎評論或者糾錯,或者提交填空題答案! 您也可以立即
雙語閱讀
高瞻遠矚
放眼全球
推薦資源
最新社區精華帖子更多>>
  • 走遍美國教學版
    走遍美國教學版
  • 哈利學前班[英語兒歌]
    哈利學前班[英語兒歌]
  • 海綿寶寶 英文版
    海綿寶寶 英文版
  • 風中的女王第1季
    風中的女王第1季
經典學習方法更多>>
文章資料目錄導航
經典名著 四六級考試 IELTS雅思 聽說讀寫能力 在線語法詞典 行業英語一 行業英語二 生活英語 輕松英語 專題英語
雙城記 寶島
戰爭與和平
悲慘的世界
傲慢與偏見
讀圣經學英語
八十天環游地球
考試動態
學習資料
歷年真題
模擬試題
心得技巧
學習方法經驗
考試動態
考試介紹
考試輔導
歷年真題
模擬試題
心得技巧
英語聽力
英語口語
英語閱讀
英語寫作
英語翻譯
英語詞匯
名詞 冠詞數詞
動詞 動名詞
代詞 形容詞
情態 獨立主格
倒裝 主謂一致
連詞 虛擬語氣
職場英語
外貿英語
商務英語
銀行英語
文化英語
體育英語
房地產英語
會計英語
金融證券
醫療英語
計算機英語
公務員英語
實用英語
電話英語
旅游英語
購物英語
市民英語
賓館英語
好文共賞
英語文庫
名人演說
小說寓言
諺語名言繞口令
笑話幽默 詩歌
笨霖筆記
CNN英語魏
實用九句
雙語閱讀
發音講解
分類詞匯
?
免責聲明:本站只提供資源播放平臺,如果站內部分資源侵犯您的權益,請您告知,我們會立即處理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英語  京ICP備10010568號 | 京公網安備 11010802020324號

微信掃一掃手機學英語 關閉
微博掃一掃手機學英語 關閉
澳门原版足球指数關閉
{ganrao} 网络棋牌捕鱼游戏漏洞 下载真人打麻将 武汉麻将技巧十句口 网络兼职赚钱项目 nba98篮球 韩国快乐8不开了吗 天天选四开奖号码 波哥一波中特 10元刮刮乐中奖率 王中王中特免费资料精选 nba在线无插件视 广东推倒胡麻将下载 熊猫棋牌安卓版 体彩e球彩24元全包 四期期期中准一期期 江西优乐麻将下载 0.185481s